Contritionem præcedit superbia: et
ante ruinam exaltatur spiritus.
(Stolz geht dem Sturze vorher: und Hochmut dem Falle.)
─Proverbi 16, 18
The reasonable man adapts himself to
the world: the unreasonable one persists in trying to adapt the
world to himself. Therefore, all progress depends on the
unreasonable man.
(Der vernünftige Mensch paßt sich der Welt an: der
unvernünftige beharrt darauf, die Welt an sich selbst
anzupassen. Deshalb verdankt sich jeder Fortschritt dem
unvernünftigen Menschen.)
─Sir George Bernard Shaw
Mwenye majivuno hataki majivuno.
(Der Hochmütige mag den Hochmütigen nicht.)
─Aus dem Kisuaheli
La diferencia entre »orgánico« y
»mecánico«, en los hechos sociales es moral: lo
»orgánico« resulta de innúmeros actos humildes; lo
»mecánico« resulta de un acto decisorio de soberbia.
(Der Unterschied zwischen »organisch« und »mechanisch« ist
in sozialen Umständen ein moralischer: das »Organische« ist
das Ergebnis unzähliger Akte der Demut, das »Mechanische«
ist das Ergebnis eines entscheidenden Aktes von Hochmut.)
─Nicolás Gómez Dávila, Sucesivos Escolios a un Texto
Implícito
驕兵必敗
(Eine arrogante Armee wird notwendig unterliegen.)
─Aus dem Mandarin
The only thing that sustains one
through life is the consciousness of the immense inferiority of
everybody else, and this is a feeling I have always cultivated.
(Das einzige, was einen sein Leben lang aufrechthält, ist das
Bewußtsein von der ungeheuren Inferiorität aller anderen, und
dieses Empfinden habe ich immer kultiviert.)
─Oscar Wilde, The remarkable Rocket
L’orgueil ne veut pas devoir, et
l’amour-propre ne veut pas payer.
(Stolz will nichts schulden, und Eigenliebe nicht zahlen.)
─François Duc de la Rochefoucauld, Réflexions ou Sentences
et Maximes morales
Was uns als Größenwahn erscheint, ist
nicht immer eine Geisteskrankheit; — oft genug ist es nur die
bequeme Maske eines Menschen, der an sich verzweifelt.
─Arthur Schnitzler
A proud man is always looking down on
things and people; and, of course, as long as you are looking
down, you cannot see something that is above you.
(Ein hochmütiger Mann schaut immer herab auf die Dinge und die
Menschen; und wenn man immer nach unten schaut, kann man
natürlich nicht sehen, was über einem ist.)
─Clive Staples Lewis, Mere Christianity
Sequitur superbos ultor a tergo
Deus.
(Den Hochmütigen folgt im Rücken der rächende Gott.)
─Seneca, Herc. f. 385
ὕβριν χρὴ σβεννύναι
μᾶλλον ἢ πυρκαῖήν
(Frevelmut soll man noch eher löschen als eine Feuersbrunst.)
─Heraklit (DK 22 B43)
|